Wie ich meinen Fetisch fand /how I found my fetish
Mit 12 Jahren war ich mit meiner Familie im Urlaub in Dänemark. In einer kleinen Stadt trafen wir zufällig einen englischen Arbeitskollegen meines Vaters, dessen Frau und die fünfzehnjährige Tochter.
Sie trug eine weiße Bluse einen grün-rot karierten Rock, eine weiße Strumpfhose und rote Pumps. Während unsere Eltern einen Kaffee trinken wollten, nahm sie mich an der Hand und sagte, dass wir etwas weiter ein Eis essen würden. An dieser Stelle sei angemerkt, dass ich, obwohl erst 12, schon recht gut Englisch sprechen konnte.
Wir holten unser Eis und setzten uns. Sieh sah an sich herunter und war plötzlich völlig aufgelöst, weil sie eine Laufmasche sah (noch kaum zu sehen) und sie meinte, dass das ihre absolute Lieblingsstrumpfhose wäre. Ich erinnerte mich an einen Tipp, den meine Oma meiner Mutter mal gab und fragte sie, ob sie Nagellack hätte. Sie fragte warum und ich erklärte es ihr. Sie suchte in ihrer Handtasche und fand tatsächlich einen. Zum Glück auch noch farblos. Sie meinte, wenn sie sich bewegt, würde die Laufmasche noch größer, ob ich das nicht machen könnte. Ich legte Hand an und spürte das erste Mal das Nylon unter meinen Händen. Ich trug den Nagellack auf und es hielt. Sie war so glücklich, dass sie mich küsste. Mit 12 könnte ich damit noch nichts anfangen. Die Erinnerung an die Strumpfhose blieb.
Einige Zeit später, wieder zu Hause. Meine Eltern waren ausgegangen und ich erinnerte mich wieder an Rachel. Ich holte eine Strumpfhose und Pumps von meiner Mutter heraus und zog Sie an. Gott, war das ein schöner Anblick und ein Gefühl!
Rachel habe ich nie wieder gesehen, aber meinen Fetisch habe ich ihr zu verdanken.
When I was ************, I was on vacation in Denmark with my family. In a small town we happened to meet an English work colleague of my father, his wife and fifteen-year-old daughter.
She was wearing a white blouse a green and red plaid skirt, white tights and red pumps. While our parents were having a coffee, she took me by the hand and said that we were going to have an ice cream a little further on. At this point it should be noted that although I was only 12, I could already speak English quite well.
We got our ice cream and sat down. She looked down at herself and suddenly got all upset because she saw a run (still barely visible) and she said that was her absolute favorite pair of tights. I remembered a tip my grandma once gave my mom and asked her if she had any nail polish. She asked why and I explained. She looked in her purse and actually found one. Luckily, colorless too. She said that if she moved, the run would get even bigger, if I could not do that. I put my hand to it and felt the nylon under my hands for the first time. I applied the nail polish and it worked. She was so happy that she kissed me. At 12, I couldn't do anything with that yet. The memory of the pantyhose remained.
Some time later, back home. My parents had gone out and I remembered Rachel again. I took out a pair of my mother's pantyhose and pumps and put them on. God, it was a beautiful sight and feeling!
I never saw Rachel again, but I owe my fetish to her.
Sie trug eine weiße Bluse einen grün-rot karierten Rock, eine weiße Strumpfhose und rote Pumps. Während unsere Eltern einen Kaffee trinken wollten, nahm sie mich an der Hand und sagte, dass wir etwas weiter ein Eis essen würden. An dieser Stelle sei angemerkt, dass ich, obwohl erst 12, schon recht gut Englisch sprechen konnte.
Wir holten unser Eis und setzten uns. Sieh sah an sich herunter und war plötzlich völlig aufgelöst, weil sie eine Laufmasche sah (noch kaum zu sehen) und sie meinte, dass das ihre absolute Lieblingsstrumpfhose wäre. Ich erinnerte mich an einen Tipp, den meine Oma meiner Mutter mal gab und fragte sie, ob sie Nagellack hätte. Sie fragte warum und ich erklärte es ihr. Sie suchte in ihrer Handtasche und fand tatsächlich einen. Zum Glück auch noch farblos. Sie meinte, wenn sie sich bewegt, würde die Laufmasche noch größer, ob ich das nicht machen könnte. Ich legte Hand an und spürte das erste Mal das Nylon unter meinen Händen. Ich trug den Nagellack auf und es hielt. Sie war so glücklich, dass sie mich küsste. Mit 12 könnte ich damit noch nichts anfangen. Die Erinnerung an die Strumpfhose blieb.
Einige Zeit später, wieder zu Hause. Meine Eltern waren ausgegangen und ich erinnerte mich wieder an Rachel. Ich holte eine Strumpfhose und Pumps von meiner Mutter heraus und zog Sie an. Gott, war das ein schöner Anblick und ein Gefühl!
Rachel habe ich nie wieder gesehen, aber meinen Fetisch habe ich ihr zu verdanken.
When I was ************, I was on vacation in Denmark with my family. In a small town we happened to meet an English work colleague of my father, his wife and fifteen-year-old daughter.
She was wearing a white blouse a green and red plaid skirt, white tights and red pumps. While our parents were having a coffee, she took me by the hand and said that we were going to have an ice cream a little further on. At this point it should be noted that although I was only 12, I could already speak English quite well.
We got our ice cream and sat down. She looked down at herself and suddenly got all upset because she saw a run (still barely visible) and she said that was her absolute favorite pair of tights. I remembered a tip my grandma once gave my mom and asked her if she had any nail polish. She asked why and I explained. She looked in her purse and actually found one. Luckily, colorless too. She said that if she moved, the run would get even bigger, if I could not do that. I put my hand to it and felt the nylon under my hands for the first time. I applied the nail polish and it worked. She was so happy that she kissed me. At 12, I couldn't do anything with that yet. The memory of the pantyhose remained.
Some time later, back home. My parents had gone out and I remembered Rachel again. I took out a pair of my mother's pantyhose and pumps and put them on. God, it was a beautiful sight and feeling!
I never saw Rachel again, but I owe my fetish to her.
4年前